登鸛雀樓 |
台語音標
ting1 kuan3 chiok4 loo5 |
台語發音 | ||
王之渙 | ong5 ci1 huan3 | 詩體:五言絕句 | ||
白日依山盡, | pik8 -jit8 i1-san1 cin7 | |||
黃河入海流。 | hong5 -ho5 jip8 -hai2 liu5 | |||
欲窮千里目, | iok8 -kiong5 chian1 -li2 -bok8 | |||
更上一層樓。 | king3 -siong2 it4 -cing5 -kiu5 | |||
詩的意義:
黃昏的時候,燦爛的夕陽順著山勢西下, 寬廣的黃河滔滔不絕的流入大海裡。 如果你想看得更遠一些, 那就得再爬上更高的一層樓了。
這是一首家喻戶曉的詩,詩的詞句淺顯易懂,凡上過學的人幾乎都能琅琅上口。 鸛雀樓可瞻望雄偉高大的中條山,可俯視波瀾洶湧的黃河水,景觀絕佳。 來到這裡,最先看見的是眼前的美景, 因此詩歌的前二句即由這裡寫起,有如信手拈來的句子。 詩句表面上看來是景色,但細細品味,卻能感受另一層涵義。 先說首句<白日依山盡>,帶著慕名的心來到鸛雀樓, 樓閣是三層建築,登高遠望,心裡舒坦無比,而橫在眼前的中條山 ,平時雖然看慣了,可是今天站在城樓上,視野遼闊,感覺便大大不同。 這時山勢顯得更高峻,像從地面突然垂直拔起,幾乎要把天空遮蔽。 印象中,日落時分的陽光是暗淡昏黃,一點也不刺眼,此刻離黃昏還有一段距離, 太陽卻已移轉到山巔,眼看就要朝山的背後沉落,要不是眼前的陽光仍明晃晃的, 幾乎令人錯認為已到了傍晚。 淺近的五個字,把山的雄壯氣勢呈現出來,這是寫天空的景象。 第二句<黃河入海流>,山是樓前景象,水也是,這水是波瀾洶湧的黃河水。 站在高處往下俯視,更能看清河流的走向,源頭不知在那裡, 不知它流經多少原野,不知穿過多少山脈,現在它正從樓前經過, 水流濤濤,聲勢驚人,每個遊客看了,不免要發出讚嘆, 河水似乎不願讓中條山搶去風頭。站在城樓, 順著河水極目遠望,可惜遠處一脈山陵把視線遮蔽。 雖然視線受地形所限制,但從水流滾滾,奮力前奔騰湧的情況判斷, 無庸置疑的,唯有汪洋大海才容得下。從字面上看, 或許有人會誤認為站在鸛雀樓上可看到大海,其實本句是作者的聯想, 一個不受地理侷限,超越時空的聯想。 面對這般壯闊的景象,情思隨著起伏,想更上一層樓,昇起一股覽天下小的雄心。 第三、第四句<欲窮千里目,更上一層樓>,就是這心情的寫照。 根據資料,鸛雀樓有三層,或許作者走到第二層,甚至在第一層時, 就為眼前的景象所吸引,停下腳步欣賞,並且讚歎不已。 一陣驚嘆後,外在景象撥動內在的心緒,因天地的壯闊而激發出萬丈的豪情。 古人詩評說「景為情用」、「情景交融」指的就是這種情況。 明說便索然無味,作者用<欲窮千里目,更上一層樓>, 不僅說明這首詩是登樓的作品,也表達這個道理。全詩在賞景之外, 含有自勉勉人的意思,而說理則不露任何痕跡, 使本詩由景生情,再由情轉為理, 這些轉折全在短短四句之中,可以說達到詩歌「情景理合一」的最高境界。 |