三字經 | 聖賢書 ( 二 ) | 台語發音 | |
三字經 | 台語拼音 | 聽聽看 台語發音 | 英語翻譯 |
我周公 | ngoo2. Ciu1-kong1 | Our Duke of Chou | |
作周禮 | cok4 ciu1-le2 | drew up the Ritual of the Chou Dynasty | |
著六官 | tu3 liok8-koan1 | in which he set forth the duties of the six classes of officials | |
存治體 | cun5 ti7-the2 | and thus gave a settled form to the government | |
大小戴 | tai7-siau2-tai3 | The Elder and the Younger Tai | |
註禮記 | cu3 le2-ki3 | wrote commentaries on the Book of Rites | |
述聖言 | sut8 seng3-gian5 | They publish the holy words | |
禮樂備 | le2-gak8 pi7 | and Ceremonies and Music were set in order | |
曰國風 | oat8 kok4-hong1 | We speak of the Kuo Feng | |
曰雅訟 | oat8 nga2-siong7 | we speak of the Ya and the Sung | |
號四詩 | ho7 su3- si1 | These are the four sections of the Book of poetry | |
當諷詠 | tong1 hong2 eng7 | which should be hummed over and over | |
詩既亡 | si.ki3-bong5 | When odes ceased to be made | |
春秋作 | chun1-chiu1 cok4 | the Spring and Autumn Annals were produced | |
寓褒貶 | gu7 po1-pian2 | These Annals contain praise and blame | |
別善惡 | piat8 sian7-ok4 | and distinguish the good from the bad. |
三傳者 | sam1-toan7 cia2 | The three commentaries upon the above | |
有公羊 | iu2 kong1-iong5 | include that of Kung-Yang | |
有左氏 | iu2 co2- - si3 | that of Tso | |
有穀梁 | iu2 kok4-liong5 | and that of Ku-Liang | |
經既明 | keng1. ki3-beng5 | When the classics were understood | |
方讀子 | hong1 thok8-cu2 | then the writings of the various philosophers should be read | |
撮其要 | coat4 ki5-iau3 | Pick out the important points in each | |
記其事 | ki3 ki5-su7 | and take a note of the facts | |
五子者 | ngoo2-cu2- -cia2 | The five chielf phlosophers | |
有荀揚 | iu2 sun5-iong5 | are Haun, Yang | |
文中子 | bun5-tiong1 cu2 | Wen Chung Tzu | |
及老莊 | kip8 lo2-cong1 | Lao Tzu and Chung Tzu | |
經子通 | leng1-cu2 thong1 | When the classics and the philosophers are mastered | |
讀諸史 | thok8 cu1-su2 | the various histories should then be read | |
考世系 | kho2 se3-he7 | and the genealogical connections should be examined | |
知終始 | ti1 ciong1-si2 | so that the end of one dynasty and the beginning of the next be known. |